|
Certification de la date, du contenu et de la signature apposée
sur les documents sous seing privé (procurations, déclarations,
certificats, etc.) :
Conformément à l’art. 84 de la Loi
sur les notaires et l’activité notariale, les Représentations
diplomatiques et consulaires bulgares à l’étranger
peuvent certifier la date, le contenu et la signature apposée
sur les documents sous seing privé. Le Service consulaire
ne peut pas établir d’actes notariés ou légaliser
des documents sujets à transcription. Aux termes des dispositions
de la Loi sur les notaires et l’activité notariale, le Service
consulaire ne procède à la certification/légalisation
de la date, du contenu et des signatures apposées sur les
documents sous seing privé, que dans les cas où ces
documents sont établis par des ressortissants bulgares ayant
présenté des pièces d’identité en cours
de validité (passeport, carte d’identité).
Les ressortissants étrangers peuvent procéder à
la certification/légalisation de documents sous seing privé
contre présentation d’une pièce d’identité
étrangère à condition que le document soit
destiné à produire un effet sur le territoire de la
République de Bulgarie.
Copie conforme à l’original :
Le Service consulaire procède à la
certification de l’authenticité des copies et des extraits
de documents, présentés par des ressortissants bulgares.
Les pièces à certifier doivent être établies
par des institutions bulgares. Les intéressés sont
tenus de présenter l’original et une copie du document à
certifier.
Le Service consulaire ne peut pas certifier des copies de documents
établis par une administration étrangère.
Traductions. Légalisation de la signature
du traducteur :
L’Ambassade de la République de Bulgarie
ne dispose pas de traducteurs-interprètes français
- bulgare, bulgare - français nommés à cette
fin. Si des traductions s’avèrent nécessaires, les
ressortissants bulgares et les étrangers doivent s’adresser
aux traducteurs assermentés auprès des Tribunaux d’appel
en France, qui sont enregistrés à
l’Ambassade de Bulgarie et dont les traductions sont acceptées
par le Service consulaire à être certifiées.
Pour télécharger la liste des traducteurs assermentés
agréés par l’Ambassade, veuillez cliquer
ici.
L’Ambassade ne légalise que des traductions
faites par des traducteurs assermentés enregistrés
à l’Ambassade.
La légalisation de la signature du traducteur
apposée sur une traduction est taxée selon le Tarif
No 3.
Conformément à l’art. 5 du Tarif
No 3 sur les services consulaires dans le système du Minsitère
des affaires étrangères aux termes de la Loi sur les
taxes d’Etat, toutes les taxes relatives aux services consulaires
se trouvent augmentées de 50 %, si le service est effectué
à la demande des personnes physiques et morales pour un délai
de 8 heures dans le cadre des horaires de travail et de 100 %, si
le service est effectué à la demande des personnes
physiques et morales pour un délai de 4 heures dans le cadre
des horaires de travail. Si les services sont effectués en
dehors des horaires de travail du Service consulaire ou pendant
des jours fériés ou bien hors des locaux du Service
consulaire, les taxes à payer sont augmentées de 100
%.
Remarques :
Le 30 avril 2001, en République de Bulgarie est entrée
en vigueur la Convention supprimant l’exigence de la légalisation
des actes publics étrangers, adoptée à la Haye
le 5 octobre 1961. La Convention prévoit l’application d’une
procédure unifiée de mise en forme d’une catégorie
déterminée de documents (actes publics), destinés
à l’usage à l’étranger, moyennant l’apposition
sur le document ou bien en annexe, d’un certificat spécial
(apostille). De par sa nature et son contenu, la légalisation
par « apostille » représente une légalisation
du document par l’autorité compétente de l’Etat ayant
délivré ce document. Les documents munis d’une «
apostille » sont dispensés de toute autre forme de
certification/légalisation ultérieure.
Si entre la Bulgarie et un Etat - partie de
la Convention supprimant l’exigence de la légalisation des
actes publics étrangers (la Bulgarie et la France ont adhéré
à cette Convention) existe un Accord d’entraide judiciaire
qui dispense de légalisation les documents établis
sur le territoire de l’une des Parties, il est appliqué le
régime de l’Accord bilatéral, selon la spécification
des documents qui y figurent et selon la manière de leur
mise en forme. Par conséquent, les dispositions de la Convention
ne changent en rien le régime d’exonération des documents
de légalisation, mis en place par l’Accord bilatéral
d’entraide judiciaire signé par la Bulgarie.
Pour information :
La Bulgarie et la France sont signataires d’un Accord bilatéral
d’entraide judiciaire en matière civile (Ratifié par
l’Arrêt N° 269 du Conseil d’Etat du 28.02.1989, Journal
Officiel No 18 de 1989. Publié dans le JO No 92 du 28.11.1989.
En vigueur à partir du 01.10.1989). Aux termes de l’art.
23 de cet Accord les documents officiels, établis sur le
territoire de l’une des Parties contractantes, sont dispensés
de légalisation ou de toute formalité analogue lorsqu’ils
doivent être produits sur le territoire de l’autre Partie.
Des informations supplémentaires sur
la certification/légalisation des documents peuvent être
obtenues à l’adresse suivante : www.mfa.government.bg
- dans la rubrique « Prestations consulaires – certifications/légalisations
».
|